vineri, 26 iunie 2009

2008.09.12 OBLIVIONE FVERIM

OCVLOS VISOS NON POSSVM OBLIVISCI. [okulos wisos non posum obliwiski]
I got rid of beer so I'm drinking some whiskey.
Le tue guancie come due fragole non posso scordare,
fire-labirinturi ebenine nu le-nlatur si raman in visare.

Y desespero más,
ya no hay camino adelante ni atrás,
bien qu'il y ait aussi des moments d'oubli,
I can sense no longer the meaning of 'to be'.

Quando viene il verano e cadon' le fragole
Comincia il suogno che mi porta tra le nuvole;
después veo el otoño; ya se marchitan los escalofrios
Et Horus apponet, sui radii capti propter affectos impios.

But what's the purpose, what's the very reason?
Ce sont en vain pour qu'elles resonnent
à lui. Deux journées d'oubli envers les fraises douces
urmate-ncontinuu de nopti negre-ale-amorului dus.

00:30 – 01:15

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu